新しい水。Fresh water.

はなは、朝ごはんの後、少ししたらここでお水を飲む。
ここのお水を変えるのは朝と夜の2回なのだけど、その時、まだ水を換えていないと、
じっとここで待っている。
Hana drinks water here a little after breakfast.
I change the water twice, in the morning and at night.
But then, when I have not yet changed the water, Hana waits patiently there.

はな:「これはまだ昨日のお水。早く換えてちょーだい。」
Hana:[This is still yesterday’s water. Please change the water quickly!]

お待たせしました、新しいお水をどうぞ!
Here you are! It’s fresh water!

はな:「ありがとう、いただくわ。」
Hana:[Thanks.]

寒い季節は、ポットのお湯を少し入れてぬるま湯にしているので、それを待っているのかもしれません。
I add a pot of hot water to the water to make it lukewarm during the cold season.
So maybe Hana’s waiting for it.


寒い季節も、肉まんで冷たいお水をジャブジャブしていたまるさん。
水の触り方によって、興奮度合いがわかりました。
追いかけっこの後などは興奮していて、激しく水をジャブジャブするので、
胸毛の辺りとかよくびしょ濡れになっていたまるさんでした。
夜中にまるさんが枕元に来て、ふと触ったらびしょ濡れで…なんてこともありました。
猫が3匹いて、ずっと家の中にいるのにちょいちょいびしょ濡れになるのは、まるさんだけ!

Maru touched the water with his meat bun even in the cold season.
The way he touched the water showed his level of excitement.
After the chase and so on, he was so excited that he splashed the water very hard.
That’s why he was sometimes soaked.
There were times when Maru came to my bedside in the middle of the night and when I touched him, he was soaking wet.
There were three cats, but Maru was the only one who sometimes got soaked despite being in the house!

ねこ
スポンサーリンク
mugumoguをフォローする
私信 まるです。