半分くらいまでだったウッドデッキの床板。
The wooden deck’s floorboards were only half buried.
一番上の段は全部埋まり、次は2段目。
もともとは3段目まであるけど、3段目をどうするかはまだ検討中。
The top row is completely filled, and then the second row.
In the original version, the deck had three rows, but we’re currently considering what to do with the third row.
はな:「日向ぼっこ出来れば別にこれでもいいけどね。」
Hana:[As long as I can bask in the sun, this is fine for me.]
みりは木の上。
Miri is on the tree.
みり:「ツリーハウスもいいんじゃない?」
Miri:[A tree house would be nice too, right?]
1年前の今日、まるさん何してたかな? と写真を見てみたら、はなとお昼寝してた!
I wondered what Maru was doing one year ago today, and when I looked at the photo, I saw that he was taking a nap with Hana!