
まるさんが使いやすいかなと思って買った、大きな猫トイレ。
出入り口の高さが低くて、大きなまるさんも中で方向転換しやすそうなサイズ感。
I bought this large cat litter box because I thought it would be easy for Maru to use.
The height of the doorway is low, and the size makes it easy for a big Maru to turn around inside.

新しい物好きなまるさんでしたが、届いたのがもう体調がかなり悪くなってからだったので、
このトイレは結局一度も使いませんでした。
さて、この大きな猫トイレをどうしよう? と思っていたところ――
Maru liked new things, but this arrived after he was very sick, so he never used it.
Now, I was wondering what to do with this large cat litter box,

新しい物はたいてい怖がるみりが、すんなり受け入れ、しかもかなりお気に入りに。
今までは、おしっこ用とウンチ用と分けてトイレを使っていたみりでしたが、
今はもうこのトイレしか使っていません。
はなはこのトイレは使わないので、結果、とても大きな猫トイレは、
一番小さなみりの専用トイレになりました。
気に入ってくれたなら良かった!
Miri is usually afraid of new things, but she quickly accepted this and loved it.
Up until now, she has been using separate cat litter boxes for peeing and poop.
But now Miri only uses this large cat litter box.
Hana doesn’t use it, so now this large cat litter box is Miri’s private litter box.
Anyway, I’m glad Miri liked it!
今までは、こういう段ボール箱などを出しっぱなしにしておくと
おしっこをしてしまうことがあったみりでしたが、最近はようやく落ち着いてきたかな?
Until now, when I put things like cardboard boxes, Miri sometimes peed in them.
But she stopped doing that recently.

みり:「大きなトイレで快適になったので!」
Miri:[The large cat litter box is comfortable!]
粗相の原因はなんだったのかわかりませんが、トイレの大きさとか、場所とか、
何かしら気に入らないことがあったのかもしれません。
かなり大きくて場所をとるし、猫砂もたくさん必要だけど、買って良かった!
I don’t know what caused Miri’s accident, but it could be that she was not happy with the size or location of the toilet or something.
It’s quite large and takes up a lot of space, and you need a lot of cat litter, but I’m glad I bought it!
