ブラインドからまる。Maru from the window shade


まる:「ほほう、なるほどなるほど。」
Maru:[Oh, I see. Wow, it is  exciting!]

まるがブラインドから外を覗いていると、向こう側から見たくなる。ということで、急いで外に出る。
When Maru looks out of the window shade, I want to go to the other side. Therefore I went out hastily.

おやまるさん、奇遇ですなぁ。
Hi, Maru!


まる:「景色の邪魔ですよ。」
Maru:[Hey, do not disturb the scenery.]

隙間からはなが密かに覗いている。はなはブラインドから強引に顔を出したりするのが苦手。
Hana peeps out from the gap.
It is hard for her to look from a window shade forcibly.


まる:「そういえば網戸がない! 素晴らしい解放感!!」
Maru:[There is no screen door. A splendid feeling of freedom!]

写真を撮りたかったので網戸を開けました。ではそろそろ閉めます。
I opened the screen door to take a photograph. I close it soon.

まる:「そろそろ網戸の破り方を覚えねば。」
Maru:[must remember the busters of the screen door soon.]


広告


関連記事