クリスマスプレゼントの猫階段が完成しました!
The cat staircase for Christmas presents is complete!
穴のサイズとか目検討で決めたので、まるもスムーズに入れるか心配でしたが、ばっちりでした!
(市販のものは小さめが多い…いや、まるさんがデカい!)
I was worried if Maru would be able to get through the hole smoothly, but it was fine!
みんな階段は気に入ってくれたのですが、はなみりは新しい猫ベッドにまだ慣れないご様子。
Maru&Hana&Miri liked the new staircase.
But they are still not used to their new beds.
はな:「あのベッド、ちょっと苦手かも…。」
Hana:[I’m a little uncomfortable with that bed.]
中がふわふわで気に入ってくれると思ったのですが、
試しにそっと中に入れてみても、はなみりは慌てて出てきてしまう。
朝設置して夕方まで様子を見たのですが、どうにもベッドを避けていたので、
今はいったん以前のベッドに戻してあります。
The new bed is fluffy, so I thought they’d like it right away.
But Hana&Miri don’t want to use it at all.
So I put their old bed back in there that evening.
まるさん、新しい階段はどうでしょう?
まるさんが安全に、楽しく行き来できるのが一番ですので!
Hey Maru, how about the new stairs?
The most important thing is that you can come and go safely and happily.
まる:「そうですね、気に入りました。特にこの一番上のボックスが。」
Maru:[I like this stairs. I especially like this top box.]
まる:「もう、ぴったりのなんのって。」
Maru:[This is too good for me.]
まさかのシンデレラフィット。
でもそこには、収納したいものがあるんですよ!
ということで、今だけの期間限定でお願いします。
(全体的な使用状況の様子を見て、また考えます)
Sure, it suits you there.
But there’s something I want to store there.
So please use it for a limited time!