チビの頃からお風呂場遊びが好きなまる。
今回はストローを竿の先につけて捕まえる遊び。
Maru likes to play in the bathroom.
まる:「ストローいぇーい!」
Maru:[I will catch the straw by all means!]
まる:「捕まえた!」
Maru:[Yes, I did it!]
まるがお風呂場で格闘している間、はなはその勢いに圧倒されつつ、外で待機。
Hana is waiting outside a bathroom.
まる:「はい、どいたどいた。こんなの楽勝ですよ、っと。」
Maru:[Did you see my achievement properly?]
まる:「あー忙しい、今度はこれを揉まなくては!」
Maru:[Wow, I am so busy. I must knead it this time.]
まるは捕まえた後が長い。
Maru kneads it for a long time.
まる:「まだしばらく揉み込む予定ですので。終わるまで必ず見ているように。」
Maru:[I intend to continue this for a while. Meanwhile, please watch my work by all means.]
捏ねているところを誰も見ていないと、ストローを咥えたまま大声で鳴く。
When there is nobody near Maru, he meows aloud.
はなへのたくさんのお祝いメッセージをありがとうございます!
Thank you for many celebration messages to Hana!
はな:「火は危険!」
Hana:[The fire is dangerous.]
はなの方が野性に近いのか、火には絶対に近づこうとしません。
まるはチビの頃、まゆげ(ヒゲ)をチリチリにしたことがあるのに火は特に恐れていない様子。
Hana seems to know the risk of the fire.
However, Maru is not afraid of it.
まる:「ケーキしか目に入りません。」
Maru:[I can see only the cake.]
ケーキやクリームをあげたことがありませんが、
食べ物だと認識しているらしい。
以前、猫用のケーキには見向きもしませんでしたが。
はな&まるは、改めてお肉のケーキでお祝いしました!
I cooked the cake of the meat for Hana&Maru!