約1年ぶりのお留守番のために給餌器を出すと、はなのつまみ食いが止まらない。
はなにとっては、もはやお留守番パラダイス。
そしてまるさんはというと――
I took out three automatic feeders for house sitting of cats first time in about a year.
Then Hana continues to nibble.
For Hana, it’s a house-sitting paradise.
And what about Maru?
まる:「今ぐっすり眠ってますのでどうぞお構いなく。」
Maru:[I’m sound asleep now, so leave me alone.]
給餌器が出たらお留守番とわかっているのか、すっかり拗ねまるに。
いつもだったら寝る時間じゃないのに、狸寝入りしている。
Maru may have sensed his house-sitting by looking at the feeder.
He is sulking, pretending to be asleep.
そしてたぶん、1年前のお留守番のことなんてすっかり忘れているみり。
みりはとにかく、給餌器からご飯が出てきたらちゃんと食べるんだよ!
And Miri’s probably forgotten all about the house-sitting experience a year ago.
In any case, Miri, when dry foods come out from the feeder, be sure to eat!
・
・
・
そしてこちらは、お留守番中のまるさん。
1日のお留守番なので、夜と朝は時間設定で自動的にカリカリが出てくるのですが、
夜、カリカリが出ると、走って来てカリカリを食べるまるとはな。
ですが、みりがなかなか食べに来ない。
そうこうしているうちに、まるとはなで、3台分のカリカリを全部食べてしまった。
(見守りカメラが別についていて、そのカメラでは部屋全体が見渡せるようになっています)
そこで、みりがリビングに来たタイミングで、1ポーションずつカリカリをリモート操作で出したのですが、
And this is Maru during house sitting.
Food comes out from the feeders at night and in the morning.
When the food came out, Maru&Hana ran to eat, but Miri didn’t come.
And Maru&Hana ate all the food from the three feeders.
So, while Miri was in the living room, I served the dry foods using remote control.
まる:「またおやつが出てきた!」
Maru:[Snacks are out again!]
カリカリを出すたび、まるさんが走って来る。
また出すと、まるさんが来る。
3回くらいでようやくまるさんが満足して立ち去り、その後、みりが食べに来たのを確認して一安心。
Every time I served dry foods, he came running.
On the third time, Maru finally left satisfied.
Afterwards, Miri came to eat, which made me feel relieved.
そして帰宅。
And I’m home.
まる:「この給餌器は同居人より優秀ですよ。ちゃんと満足するまでカリカリを出してくれます。」
Maru:[This feeder is better than housemate. It provides dry foods until I’m satisfied.]
1日ぶりのみりは、いつもより顔が険しい?
Is Miri’s face more grim than usual after seeing her for the first time in a day?
みり:「どちら様かしら? 久しぶり過ぎてあまり覚えてないんだけど。」
Miri:[Who are you? It’s been a long time and I don’t remember you very well.]
少ししたらお気持ちがほぐれて、甘えてくれました。
After a while, her frozen heart thawed.
みりが、朝ごはんをあまり食べていなかったので早めに夕ご飯にすると、
たらふく食べていたはずのまるはなも、久しぶりにご飯をもらったみたいにガツガツ食べる。
Since Miri didn’t eat much breakfast, I served them dinner early.
Even though Maru&Hana were eating a lot from the feeder, they were eating as if it had not been a meal in a long time.
まる:「給餌器のカリカリは別腹なんで。」
Maru:[I have another stomach just for dinner.]
みんな食欲があって良かった!
I’m glad everyone had an appetite!