ふたり用?For 2 cats?


最近まるは、少し前に買ったこのカゴが大のお気に入り。(新しい物好きなので)
お昼寝も、夜もここで寝てる。
Maru really likes this basket that I bought a while ago. (Maru likes new things.)
Maru sleeps in this basket day and night.


まる:「ぴったり収まって快適~。」
Maru:[This fits me perfectly.]

ひとりで気持ちよさそうに寝るまるさん。
でも夕方になると――
Maru is sleeping comfortably in the basket.
But in the evening,


はな:「ふたり用のカゴを買ってくれてありがとう。おかげ様でぴったり収まって快適です。」
Hana:[Thank you for buying a basket for two. This is perfect for us.]

まだ寝ぼけてぼんやりまるさん。
Maru is half asleep and absent-minded.

まる:「重い漬物石を乗せられた夢を見たんですけど…」
Maru:[I dreamed of a heavy stone riding on me.]


まる:「正夢…?」
Maru:[The dream came true?]

この後、15分くらいしてからまるが出ていきました。
After this, about 15 minutes later, Maru moved to another place.

————————————————————
たくさんのレビューをありがとうございます!

★まるの暮らし 発売中です★宝島社定価1,320円(本体1,200円+税)128ページ

★まるの暮らし【セブンネットショッピングオリジナル B6判特典ステッカー付き】https://7net.omni7.jp/detail/1107245045★まるの暮らし 楽天ブックスオリジナル B6判特典ステッカーhttps://books.rakuten.co.jp/rb/16934750/★まるの暮らし amazonwww.amazon.co.jp/dp/4299023900

————————————————————


広告


関連記事