こちらは、手作りの知育トイです。
This is a handmade educational toy.
中のおやつを、上手に出すことができるでしょうか?
Can Maru&Hana eat snacks of the inside?
待ちきれない二人。
They are looking forward to it.
まる:「さっさとおやつください。食べる準備はできてます。」
はな:「そんなとこに入れてくれなくてもいーってば。」
Maru:[Please give me the snack as soon as possible. I’m ready.]
Hana:[You don’t have to put it there.]
さあどうぞ! 頑張っておやつを出せるかな?
Here you are! Do your best!
はな:「これ何もでてこないけど?」
Hana:[Nothing comes out.]
まる:「あっついので頑張りたくないんですけど。」
Maru:[It’s hot, so I don’t want to make my effort.]
交代で不満を訴えるまるとはな。
They take turns complaining.
まあそう言わずに、もうちょっと頑張ってみてくださいよ。
Good luck!
まる:「頑張れったって――」
Maru:[I had no choice but to do my best.]
はな:「袋が潰れて穴からなんて出てきやしない。」
Hana:[But, since the bag is crushed, it is impossible for the snack to come out of the hole.]
一応、交代で頑張ってみる。
They worked hard in turns.
まる:「ガブガブ―ーやっぱり出てこない。」
Maru:[I bite, but nothing comes out.]
はなが破くことに成功し、中身が見えるように。
するとすぐさま駆けつけたまる。
Maru came over as soon as Hana succeeded in her tearing it.
まる:「はいちょっと確認しますよー。もぐもぐ。ああ、これは確かにおやつですね。」
Maru:[I must eat to check it. Oh, this is surely snacks.]
はな:「あたしが開けたのに食べられた。」
Hana:[Though I succeeded, he ate my snacks.]
まる:「ほんとにおやつかどうか確認しただけですよ。」
Maru:[I confirmed whether it was a genuine snack for her.]
この後、はなにもちゃんとおやつをあげました。
I gave snacks to Hana afterwards.