夕食後、タワーの上で寛いでいるはなと目が合うと呼ばれる。
After dinner, Hana relaxes at the cat tower. When her eyes meet with me, she meows and calls me.
はな:「あなたちょっとこっちへ。」
Hana:[Come here!]
はな:「はい来たー! ホントに来たー!!」
Hana:[Yes, you did it!]
はな:「褒めてつかわす。」
Hana:[I praise you.]
それはどうもありがとうございます。
ただモフモフしに来ただけですけど。
Thank you!
I just want to rub you.
はな:「もっと構ってー♪」
Hana:[Rub me! More! More!! More!!!]
まるは食後、よくこっちのタワーの上で寛いでいる。
After dinner, Maru relaxes at this cat tower.
あ、目が合いましたね。
そっちへ行きましょうか?
We meet eye!
Shall I go there?
まる:「まったく呼んでいません。どうぞお構いなく。」
Maru:[No! I don’t call you at all.]
はなを可愛がっているとまるがヤキモチをやくのかどうか…。
たぶん全くやいていないと思います。
はなを抱っこして可愛がっている時、ふとまるの視線を感じて「まる!」と優しく声を掛けると、「やっべ! 次はオレの番か!?」とでもいうように、さっと逃げて行きます。
まるは抱っことかベタベタされるのが好きではないので、抱っこされているはなを、むしろ憐みの目で見ているのかもしれません。