「ソファの隙間遊びは鉄板ですよ。」
Maru:[I love gap play of the sofa.]
「でもさっきから全然捕まえられません。(大人げない同居人のせいで)」
Maru:[However, I cannot catch it at all because my housemate is childish.]
「あっ、あれは何だ!!」
Maru:[Look! What is that? I found something.]
まるさん、そんな演技に騙されませんよ。
Hey Maru! It is a lie, isn’t it?
I am not cheated by your acting.
まるは人の気を逸らしたい時に演技します。
首を伸ばして目を丸くし、あたかも鳥や虫を見つけたかのような動き。
結構チビの頃からやっているのですが、自分がやられ、騙されて覚えた様子。
まるに騙されて後ろを振り向き、「なんだ、何もいないじゃん」と首を元に戻すと、
まるはもう次の体勢に。あ、騙された、ということが時々あります。
When Maru wants to miss the mind of the person,
he sometimes acts like having found something.
When I am cheated by him and turn around, Maru moves to the next action.